-
1 laudare
1) хвалить: laudator, хвалитель (1. 1 § 4 D. 11, 3). 2) приводить, ссылаться на, laud. auctorem (1. 6 § 1 D. 19, 1. 1. 63 § 1 D. 21, 2. 1. 7. 14 C. 8, 45).Латинско-русский словарь к источникам римского права > laudare
-
2 ampliter
[ amplus ]1) богато, обильно, великолепно, изрядноsumptum facere a. Pl — нести большие расходы2) блестяще, блистательно (dicere, laudare AG) -
3 commune
commūne, is n. [ communis ] тж. pl.privatus illis census erat brevis, c. — magnum H — личное имущество их (в старом Риме) было небольшое, общественная же собственность была велика2) община, гражданское общество, граждане ( Siciliae C)3) pl. общественная жизнь, общественность ( communia laudare H) -
4 contio
cōntio, ōnis f. [из *. co-ventio]1) собрание (populi Sl; militum Cs)contionem (ad)vocare C, L, T — созывать собраниеlaudare aliquem pro contione Sl — хвалить кого-л. на собрании2) речь ( на собрании)c. funebris C, O — надгробное словоascendere in contionem C, L — явиться на собрание с речью, подняться на трибунуdare alicui contionem L — дать кому-л. слово ( на собрании) -
5 effuse
effūsē [ effusus ]1) рассеянно, врозь, врассыпную, разбросанно, в беспорядке (ire Sl; fugere L; praedari L)2) слишком щедро, в изобилии, расточительно, на широкую ногу (donare, vivere C); восторженно ( laudare aliquem Pt)3) чрезмерно, сверх меры (exsultare C; flere QC); слишком подробно, многословно, растянуто ( dicere PJ)4) широко, кругом, на большом протяжении ( agrum vastare L) -
6 incompte
incōmptē [ incomptus ]грубо, неизящно ( laudare St) -
7 infecunde
īnfēcundē [ infecundus ]необильно, скупо (i. laudare AG) -
8 infra
I īnfrā adv. (compar. inferius) [из infera, sc. parte]1) низко, внизу (partes, quae i. sunt C)i. descendere Q — низко опуститьсяi. esse H — находиться ( возлежать на пиру) справа2) в подземном царстве (non seges est i., sed audax Cerberus Tib)3) ниже, дальше (i. scribere, dicere C)earum exemplum i. scriptum est Sl — их копия приводится ниже4) хуже, слабееaliquem, ut multum i., despectare T — считать кого-л. значительно ниже (хуже себя)5) (тж. i. magnitudine PM) меньше, менее (i., quam decet, laudare Amm)6) позже, позднееCiceronis temporibus paulumque i. Q — во времена Цицерона и несколько позднееII īnfrā praep. cum acc.1) под (i. caelum T)2) ниже (i. Ephĕsum navigare C)i. aliquem cubare QC — возлежать ниже (т. е. справа от кого-л.) за столомvestis i. genua descendit QC — одежда спускается ниже колен3) хуже, слабее, меньшеeum i. homines infimos esse puto Ter — я считаю его хуже наихудших (ставлю ниже всех)non i. speciem alicui esse Prp — не уступать кому-л. в красотеmagnitudine i. elephantos Cs — величиной меньше слоновi. duo jugera PM — менее двух югеров4) позже, позднееHomerus non i. Lycurgum fuit C — Гомер жил не позднее Ликурга -
9 maligne
malignē [ malignus ]1) злобно, неприязненно, завистливо, недоброжелательно ( loqui L)2) скупо, скудно (dividere L; famem exstinguere Sen; laudare H); мало, слабо, чуть-чуть ( apertus Sen) -
10 merens
1. merēns, entispart. praes. к mereo2. adj.достойный, заслуживающий (laudare, increpare merentes Sl) -
11 miserabiliter
miserābiliter [ miserabilis ]1) несчастливо, жалким образом (emori C; perire VM)2) вызывая сострадание, пробуждая жалость ( laudare C)3) жалостно, жалобно (epistulam scribere C; dicere tristia Q) -
12 perinde
per-inde adv.точно так же, равным образом, в равной степени (p. laudare castigareque L); а также, соответственно (corpore ingens, p. armatus Sl)p... ac (atque) C — в той мере..., в какойnon (haud) p. T, Su — не особенно, не слишкомp. ac si (quasi, tamquam или quam si) C, L etc. — так, как будто (словно)ne mortuo quidem p. affectus est Su — даже смерть его не особенно огорчила (Тиберия) -
13 pollex
icis m. [ polleo ]1) (тж. digitus p. Cs) большой палецpollicem vertere J etc. — поворачивать большой палец к груди (в знак того, чтобы победитель добил раненого гладиатора)pollice utroque laudare H — сильно расхваливать3) римск. дюйм = 1/12 pes = 24,6 мм Cato, Cs -
14 praesens
I 1. praesēns, entispart. praes. к praesum2. adj.1) лично присутствующий, сам (aliquis p. adest Pl, Ter, Cs etc.)aliquem praesentem laudare C — хвалить кого-л. в его присутствии (в глаза)aliquo praesente C — в чьём-л. присутствии3) близкий, непосредственный ( periculum QC)4) настоящий, теперешний, нынешний, текущий (tempus Cs; bellum Nep); годный на настоящее время ( perfugium C)5) подлинный, самыйin rem praesentem venire C — прибыть на место (происшествия, события или для осмотра предмета судебного разбирательства)6) немедленный ( poena C); срочный, спешный ( decretum L); скоропостижный (mors V etc.)8) быстродействующий, радикальный (medicina Col; venenum Mela, PM; remedium PM); действенный ( auxilium C); сильный ( amor O)9) явный, очевидный, заметный ( insidiae C)10) несущий помощь, милостивый (numina V, H; divi V)11) настойчивый, настоятельный (preces C, Prp)12) решительный, неустрашимый, тж. невозмутимый (animus Ter, C, Sen etc.)13) всегда готовый или способный ( aliquid facere H)14) (ныне) употребительный ( verba AG)II praesēns, entis n. (преим. pl.)настоящее время, текущие дела, нынешние обстоятельства, создавшееся положение C, QC, Qin praesenti C, Nep, L и e praesentibus L — в настоящее время, теперь, при нынешних обстоятельствахin. p. L, T, H и ad p. T, PM, Su — сейчас, для настоящего момента, на данное время -
15 profuse
profūsē [ profusus ]2) неумеренно, чрезмерно ( laudare AG); расточительно, не жалея средств ( festos dies celebrare Su) -
16 satis
1. (sat)adv.1) довольно, достаточно (sed de hoc s. C; s. laudare C; s. magnus C; s. saepe Sl; s. verborum dictum est Sl)satisne или satin'? Pl, C etc. — достаточно ли?satin' habes, si...? Pl — разве мало с тебя того, что...?non s. C etc. — маловато, слишком малоquantum s. Sen — в достаточном количествеnec non s. C — не в такой уж малой степениsed s. verborum est Pl — но довольно словnon sentire quid sit s. C — не знать чувства мерыnequeo s. proloqui, quam... Ter — не могу выразить, до какой степени...quidvis s. est, dum... Ter — всё, что угодно, только бы...2) изрядно, порядочно (s. nivis terris mittere H); неплохо, довольно хорошо (s. scire Ter, C)si me s. audias H — если бы ты прислушалась к моим словамs. recte Pl — совершенно верноnon s. scio AG — право, не знаю, не уверенs. causae (gen.) Cs — достаточная причинаs. habere C etc. — считать достаточным, довольствоваться, удовлетворятьсяs. agere Cato, C — satăgos. dare Pl, AG — satisdos. facio Pt — satisfacios. petere (exigere) Dig — требовать обеспеченияs. accipere Cato, Pl, C — получать обеспечениеs. cavēre C, Dig — давать обеспечение3) более или менее, в известной степени (s. firmus C)2. adv. compar. satiusлучше, выгоднее, удобнее, целесообразнее (inter feras satius est aetatem degere C) -
17 valde
valdē [из valide от validus\]1) сильно, очень, весьма, крайне (aliquem v. laudare C; v. magnus C; v. bene C; non tam v. laborare de aliquā re Pt)2) (усил. утверждение) ну конечно, ещё бы, а как же Pl -
18 vel
1. [из imper. к volo II ]разделительная частица либо, или, лиvel Caucăsum transcendĕre, vel Gangem transnatare C — Кавказ ли перейти, или Ганг переплытьobĭtus vel, potius, excessus Romuli C — кончина или, вернее, исчезновение Ромулаlaudare vel etiam amare C — хвалить или, даже, любить2. conj.,как... так, и... иvel bello vel paci paratus L — готовый как к войне, так и к миру3. adv.1) даже, хотя быte tribus verbis volo. — Vel trecentis Pl — хочу тебе три слова (сказать). — Да хоть тристаvel periculo nostro Pt — (мы поможем), даже если это будет сопряжено с опасностью для нас2) конечно, пожалуйCicero vel optimus Romanorum orator Q — Цицерон, наилучший, пожалуй, из римских ораторовdomus vel optima, notissima quidem certe C — дом едва ли не лучший и уж во всяком случае самый известный3) например ( vel quasi egomet Pl) -
19 voluntas
voluntās, ātis f. [ volo II ]1) воля, желание, хотениеv. est, quae quid cum ratione desidĕrat C — воля есть разумное желание чего-л.voluntati alicujus morem gerĕre (или assentire, cedĕre) C — подчиняться (уступать) чьей-л. волеconformare se ad voluntatem alicujus C — сообразоваться с чьей-л. волейvoluntate C etc. — по желанию (ср. 2.)de (ex) voluntate alicujus C — по чьему-л. желаниюad voluntatem loqui C — говорить сообразно чьему-л. желаниюsine voluntate CC — непроизвольно ( lacrimare)2) охота, готовность, усердие, рвение ( voluntatem alicujus laudare C)3) согласие, позволение, разрешениеsummā voluntate alicujus C — с чьего-л. полного согласия4) стремление, тенденция ( sunt in dicendo variae voluntates C); намерение, решение6) настроение, отношениеv. secunda in aliquem L — благосклонное отношение (благоволение) к кому-л.7) подлинное настроение, искреннее отношениеsigna, quibus v. a simulatione distingui possit C — признаки, по которым истинное отношение можно было бы отличить от притворного8) благосклонное отношение, благоволение, симпатия ( mutua C)v. in (erga) aliquem C, Cs etc. — симпатия к кому-л.adversa v. T — нерасположение, антипатия9) смысл, значение (legis, nominis Q)quaestio juris omnis aut verborum proprietate, aut voluntatis conjectūra continetur Q — всякий правовой вопрос состоит или в точном содержании слов, или в предположительном истолковании смысла -
20 Hic haeret aqua
"Здесь вода останавливается", т. е. тут есть помеха, загвоздка, тут что-то не ладится.Латинская поговорка.Цицерон, "Об обязанностях", III, 33, 117: Si illum audiam de continentia et temperantia, dicit ille quidem multa multis locis, sed aqua haeret, ut ajunt. Nam qui potest temperantiam laudāre is, qui ponat summum bonum in voluptate? "Он [ Эпикур ], как послушаешь, часто распространяется о воздержании, об умеренности, но у него, как говорится, aqua haeret. Как может восхвалять умеренность тот, кто высшее благо полагает в наслаждении?"Наши чувствия, ваше-ство, питаются любовью к отечеству и к вам, ваше-ство! И в вечном благодарении ваше-ству мы не скажем в пылу ревности нашей... И отец Симеон щегольнул латынью: - мы не скажем: hic haeret aqua, ибо с помощью священного содействия... Тьфу, не то!.. Ибо с помощью благосодействия вашего, ваше-ство, никакое препятствие не стеснит нашего поприща... и не остановит, так сказать, живой воды пылкости и любови нашей! (А. И. Эртель, Записки Степняка.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic haeret aqua
- 1
- 2
См. также в других словарях:
lăudare — LĂUDÁRE s.f. Acţiunea de a (se) lăuda şi rezultatul ei. [pr.: lă u ] – v. lăuda. Trimis de ionel bufu, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 Lăudare ≠ ademonestare, bârfire Trimis de siveco, 03.08.2004. Sursa: Antonime LĂUDÁRE s. v. glorificare. Trimis… … Dicționar Român
laudare — lau·dà·re v.tr. LE var. → lodare … Dizionario italiano
laudare — /loderiy/ In Civil law, to name; to cite or quote; to show one s title or authority. In Feudal law, to determine or pass upon judicially. Laudamentum, the finding or award of a jury. 2 Bl. Comm. 285 … Black's law dictionary
laudare — /loderiy/ In Civil law, to name; to cite or quote; to show one s title or authority. In Feudal law, to determine or pass upon judicially. Laudamentum, the finding or award of a jury. 2 Bl. Comm. 285 … Black's law dictionary
laudare — (Civil law.) To name; to cite; to quote; to show one s title or authority; to testify favorably as to a person s character. To advise; to arbitrate … Ballentine's law dictionary
louer — 1. louer [ lwe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIVe; loer 1080; lauder Xe; lat. laudare 1 ♦ Déclarer (qqn ou qqch.) digne d admiration ou de très grande estime. ⇒ exalter, glorifier, honorer, magnifier, vanter (cf. Porter aux nues, au pinacle). «… … Encyclopédie Universelle
lăuda — LĂUDÁ, láud, vb. I. tranz. A exprima prin cuvinte preţuirea, stima faţă de cineva sau ceva; a aduce laude, a elogia. ♦ refl. A spune despre sine însuşi cuvinte de laudă; a se mândri, a se făli. ♢ expr. (fam.) Cum te mai lauzi? = ce mai faci? cum… … Dicționar Român
laudatif — laudatif, ive [ lodatif, iv ] adj. • 1787; lat. laudativus, de laudare « 1. louer » 1 ♦ Qui contient un éloge. ⇒ élogieux, louangeur. Terme laudatif (⇒ mélioratif) . Inscription laudative. 2 ♦ (Personnes) Qui fait un éloge. Être laudatif à l… … Encyclopédie Universelle
Laudatio — Lau|da|tio 〈f.; , ti|o|nes〉 Lobrede (für Preisträger, auf Verstorbene u. a.); oV Laudation [<lat. laudatio „Lobrede“; zu laudare „loben“] * * * Lau|da|tio, die; , …ones […ne:s] u. …onen [lat. laudatio, zu: laudare = loben; anerkennen,… … Universal-Lexikon
Gerund — Das Gerundium (nicht zu verwechseln mit dem Gerundivum) wird im Lateinischen, im Englischen (engl. gerund) und in zahlreichen romanischen Sprachen (franz. gérondif, ital. und span. gerundio, portug. gerúndio) dazu verwendet, ein Verb zu… … Deutsch Wikipedia
Gerundium — Das Gerundium (nicht zu verwechseln mit dem Gerundivum) wird im Lateinischen, im Englischen (engl. gerund) und in zahlreichen romanischen Sprachen (franz. gérondif, ital. und span. gerundio, portug. gerúndio) dazu verwendet, ein Verb zu… … Deutsch Wikipedia